یادگیری زبان تایلندی: چگونه در زبان تایلندی تشکر کنیم

یادگیری زبان تایلندی: چگونه در زبان تایلندی تشکر کنیم

عبارت «متشکرم» در زبان تایلندی به صورت khàawp khun (ขอบคุณ) بیان می‌شود، اما همیشه این مناسب‌ترین عبارت برای ابراز تشکر نیست. در ادامه، با تمامی نسخه‌های رسمی و غیررسمیِ «تشکر» در زبان تایلندی آشنا خواهید شد.

فهرست مطالب

چگونه در زبان تایلندی مؤدب باشیم:

برای مؤدب‌تر بودن، می‌توانید کلمات «کا»  kha (ค่ะ) برای خانم‌ها و «کراپ»  khrap (ครับ) برای آقایان را در انتهای جمله اضافه کنید. این واژگان، ذرات مؤدبانه مبتنی بر جنسیت هستند که بسیار رایج‌اند و در زبان تایلندی بسیار شنیده می‌شوند و به کار می‌روند.

ขอบคุณ (ค่ะ / ครับ) [khàawp khun (kha / khrap)] – این عبارت به‌طور مؤثری به معنای «متشکرم» است.

نکته‌ای درباره شیوه نگارش:

برای نویسه‌گردانی (ترانویسی) زبان تایلندی سیستم‌های مختلفی وجود دارد، اما هیچ‌یک کامل و دقیق نیستند. ممکن است شیوه‌های دیگری برای نوشتن عبارت «متشکرم» در تایلندی دیده باشید مانند: kob kun krap/ka. اگر قصد دارید زبان تایلندی را به‌طور جدی بیاموزید، اکیداً توصیه می‌شود که از همان ابتدا یادگیری خط تایلندی را آغاز کنید.

نحوه گفتن «متشکرم» در زبان تایلندی به عواملی مانند سن و نوع رابطه شما با شخص مقابل بستگی دارد. در این مطلب، تمامی عبارات مهمی که باید بلد باشید و همچنین چند مورد از عبارات رایجی که احتمالاً در تایلند خواهید شنید، پوشش داده شده‌اند.

چگونه در میان دوستان یا افراد کوچکتر از خود «متشکرم» بگوییم

در اینجا سه عبارت اصلی برای ابراز تشکر در میان دوستانتان آورده شده است:

  • ขอบคุณ [khawp khun] – همان عبارت رسمیِ پیشین است، با این تفاوت که در محاوره با دوستان، می‌توان ذره مؤدبانه (ค่ะ / ครับ) را حذف کرد.
  • ขอบใจ [khawp jai] – سپاسگزارم
    توجه: واژه‌ی ขอบใจ [khawp jai] غیررسمی است و نباید در مکالمه با افراد بزرگ‌تر یا کسانی که از نظر موقعیت اجتماعی در جایگاه بالاتری قرار دارند (مانند رئیس شما یا والدین) به کار رود.

این عبارت ممکن است اندکی خشک یا صریح به نظر برسد، بنابراین رایج است که برای نرم‌تر کردن آن، کلمه‌ی นะ (na) را به انتهای جمله اضافه کنند. این واژه نقش نرم‌کننده دارد و بیان جمله را دل‌نشین‌تر می‌کند.

ขอบใจนะ [khawp jai na] – ممنونم.
ขอบใจน้า [khawp jai naa] – هنگام نوشتن، گاهی به‌جای کوتاه‌نویسی นะ، از น้า (با مصوت بلندتر) استفاده می‌شود. در گفتار نیز معمولاً به همین شکل برای تأکید یا لحن دوستانه‌تر تلفظ می‌شود.

ขอบใจจ้ะ [khawp jai ja] – ممنونم (در گفتار زنان) – گاهی خانم‌ها از واژه‌ی จ้ะ استفاده می‌کنند.
ขอบใจจ้า [khawp jai jaa] – مانند مورد بالا، این فرم نیز با مصوت بلندتر نوشته یا بیان می‌شود تا لحنی گرم‌تر و دوستانه‌تر داشته باشد.

แต้งกิ้ว [tang kiw] – این صرفاً نسخه‌ای تایلندی‌شده از واژه‌ی انگلیسی «Thank you» است و بسیار رایج است؛ بنابراین از به‌کار بردن آن خجالت نکشید یا احساس عجیبی نداشته باشید.

نکته جالب:

یک شوخی کوچک با این کلمه وجود دارد. اگر آن را به شکل แทงคิ้ว [tang khiw] تلفظ کنید (یا کسی این‌طور بگوید) و همزمان به ابرویتان اشاره کنید، مخاطب احتمالاً خواهد خندید. این واژه به‌معنای «ابرو را فرو کردن / زخم کردن» است.

  • แทง [tang] – فرو کردن، خنجر زدن
  • คิ้ว [khiw] – ابرو

در میان دوستان صمیمی، استفاده از واژه‌های غیررسمی و عامیانه‌ای مانند กู (goo) و มึง (mueng) رایج است، هرچند این واژه‌ها در گفت‌وگوی رسمی یا با افراد ناآشنا توهین‌آمیز تلقی می‌شوند. در مکالمات خودمانی، عباراتی مانند موارد زیر شنیده می‌شوند:

  • แต้งกิ้วมึง [tang kiw mueng] – مرسی رفیق
    (گاهی تلفظ آن به صورت “แต๊ง” با لحن بلندتر نیز دیده می‌شود)
  • ขอบใจนะมึง [khawp jai na mueng] – دمت گرم، ممنون
    افزودن “นะ” باعث می‌شود جمله لحنی مهربان‌تر و دوستانه‌تر پیدا کند.

چگونه به آشنایان و افراد بزرگ‌تر از خود به زبان تایلندی «متشکرم» بگوییم

در زبان تایلندی، استفاده از ذره‌های پایانی در جمله، نقش مهمی در میزان ادب و همچنین انتقال احساس درون جمله دارد. ابتدایی‌ترین سطح ادب، افزودن ذره‌ی مؤدبانه بر اساس جنسیت است:
ครับ [khrap] کراپ برای آقایان و ค่ะ [kha] کا برای خانم‌ها.

  • ขอบคุณ ครับ / ค่ะ [khawp khun (khrap / kha)] – «متشکرم»
    این عبارت را می‌توانید هنگام صحبت با بستگان بزرگ‌تر، همکاران یا آشنایانی که آن‌قدر صمیمی نیستید که ذره مؤدبانه را حذف کنید، به کار ببرید.

اگر طرف مقابل شما بسیار مسن‌تر باشد (مثلاً در حد پدربزرگ یا مادربزرگ)، یا اگر کسی کاری بزرگ برای شما انجام دهد یا در موقعیت خاصی مانند بازنشستگی یا مراسم ازدواج مورد تجلیل قرار گرفته باشد، بهتر است علاوه بر زبان مؤدبانه، از سلام تایلندی نیز استفاده کنید:

  • ไหว้ [wai] – «وای» (سلام تایلندی)
    وای یعنی قراردادن دو دست به حالت دعاکننده در مقابل صورت. گاهی با اندکی تعظیم نیز همراه است. جایگاه دست‌ها نسبت به صورت یا سر، و همچنین میزان خم شدن، سطح احترام را نشان می‌دهد.

کودکان تایلندی هر روز باید به معلم خود وای بدهند.

اکثر مردم تایلند در دیدار با راهب‌ها فوراً وای می‌دهند.

جوان‌ترها به بزرگ‌ترها، و کارمندان به مدیران خود وای می‌دهند.

یادگیری زمان مناسب برای وای دادن، مهارتی ارزشمند در تایلند است و موجب احترام و صمیمیت اطرافیان – به جز چند گردشگر بداخلاق – خواهد شد.

نمونه موقعیت:
فرض کنید موتورسیکلت شما پنچر شده و شخصی با وانت توقف می‌کند تا کمک‌تان کند و شما و موتورتان را تا تعمیرگاه ببرد. حتی اگر این شخص هم‌سن یا کمی جوان‌تر از شما باشد، در چنین شرایطی مناسب است که همراه با وای، جمله زیر را بگویید:

  • ขอบคุณมาก ครับ / ค่ะ [khawp khun maak (khrap / kha)] – «بسیار سپاسگزارم»

نکات تکمیلی:

  • มาก [maak] – به معنی «خیلی» (با تُن نزولی)
    این واژه را می‌توان به انتهای هر عبارت افزود تا مفهوم «خیلی زیاد» یا «بسیار» را منتقل کند. توجه داشته باشید که باید قبل از ذره مؤدبانه قرار گیرد.
    • مثال:
      ขอบคุณมากครับ [khawp khun maak khrap] – «بسیار متشکرم» (مودبانه – برای مردان)
  • ذرات مؤدبانه بر اساس جنسیت:
    • ครับ [khrap] – ذره مؤدبانه برای آقایان (با تُن بالا)
      تلفظ آن گاهی به صورت کاپ “คับ [khap]”  شنیده می‌شود، زیرا صدای “ر” اغلب حذف می‌شود.
    • ค่ะ [kha] – ذره مؤدبانه برای خانم‌ها (با تُن نزولی)

اشتراک گذاری:

مطالب مرتبط در دسته‌بندی یادگیری زبان تایلندی

ارسال نظرات

5 1 امتیاز
امتیازدهی به مطلب
آیا می‌خواهید از نظرات جدید مطلع شوید؟
اطلاع از
guest
0 نظرات
قدیمی‌ترین
تازه‌ترین بیشترین واکنش نشان داده شده (امتیازات)
بازخورد (Feedback) های اینلاین
مشاهده تمام نظرات