یادگیری زبان تایلندی: چگونه در زبان تایلندی سلام کنیم

یادگیری زبان تایلندی: چگونه در زبان تایلندی سلام کنیم

روش استاندارد برای گفتن «سلام» یا «درود» در زبان تایلندی واژه‌ی สวัสดี (Sa-Wat-Dee) است. زبان تایلندی از واژگان مؤدبانه‌ی وابسته به جنسیت استفاده می‌کند. بنابراین، مردان در پایان جمله «کراپ» (Khrap) و زنان «کا» (Kha) اضافه می‌کنند.

  • สวัสดี ครับ (sawatdee khrap) — سلام (برای مردان)
  • สวัสดี ค่ะ (sawatdee kha) — سلام (برای زنان)

عبارت Sawasdee در دهه‌ی ۱۹۳۰ توسط انسان‌ها ساخته شد. این واژه نسبتاً مؤدبانه است و معمولاً هنگام نخستین دیدار یا در موقعیت‌هایی مانند صحبت کارکنان با مشتریان استفاده می‌شود. با این حال، در موقعیت‌های غیررسمی کمتر به کار می‌رود و در روابط صمیمی تقریباً هرگز استفاده نمی‌شود.

واژه‌ی Sawasdee از واژه‌ی سانسکریت “svasti” گرفته شده که مفاهیمی مانند «خوب»، «شاد»، «موفق» و غیره را منتقل می‌کند. این واژه همچنین ریشه‌ی نماد swastika است که معمولاً به عنوان نمادی خوش‌یُمن یا فرخنده شناخته می‌شود.

Sawasdee عبارتی نیست که به‌طور طبیعی در گفت‌وگوهای روزمره ایجاد شده باشد. در واقع، تایلندی‌ها معمولاً هنگام سلام و احوال‌پرسی از عباراتی مانند «کجا می‌ری؟»، «از کجا میای؟» یا «غذا خوردی؟» استفاده می‌کنند. اگر مدت زیادی است که یکدیگر را ندیده‌اند، ممکن است بپرسند: สบายดีมั้ย (sabai dee mai?) — «حالت خوبه؟»

نوع رابطه‌ای که با فرد مقابل دارید، عامل مهمی در انتخاب مناسب‌ترین عبارت سلام و احوال‌پرسی به شمار می‌رود.

فهرست مطالب

سلام کردن در زبان تایلندی

سلام‌های رسمی در زبان تایلندی

اگر با کسی صحبت می‌کنید که ممکن است از نظر اجتماعی یا سنی جایگاهی بالاتر از شما داشته باشد (مانند معلم، رئیس، والدین دوست‌دختر، و غیره) یا اولین بار است که او را ملاقات می‌کنید:

  • สวัสดี (sawasdee) + ครับ / ค่ะ (khrap / kha)
    عبارت استاندارد سلام همراه با واژه‌ی مؤدبانه‌ی وابسته به جنسیت
  • หวัดดี (wat dee) + ครับ / ค่ะ (khrap / kha)
    کمی غیررسمی‌تر از sawasdee، اما به دلیل استفاده از واژه‌ی مؤدبانه همچنان محترمانه تلقی می‌شود.

سلام‌های غیررسمی در زبان تایلندی

در مکالمه با کسانی که از شما کوچک‌ترند، یا هم‌سن و سال و بسیار صمیمی هستند:

  • หวัดดี (wat dee)
    سلام ساده یا “سلام!” — اگر مطمئن نیستید، می‌توانید ครับ / ค่ะ (khrap / kha) را اضافه کنید. اشتباه کردن ایرادی ندارد؛ کافی‌ست به بومی‌ها گوش دهید و از آنها الگوبرداری کنید.
  • หวัดดี + จ๊ะ (wat dee + jaa)
    زنان اغلب از จ้ะ (jaa) برای ایجاد لحن دوستانه و ملایم استفاده می‌کنند.

سلام کردن به دوستان صمیمی

وقتی با دوستان خیلی صمیمی صحبت می‌کنید، دیگر نیازی به گفتن สวัสดี / หวัดดี نیست. در واقع، طبیعی‌تر است که از یکی از عبارت‌های زیر استفاده کنید:

  • เป็นยังไงบ้าง (ppen yang-ngai baang) — چه خبر؟ / حالت چطوره؟ / اوضاع چطوره؟
  • เป็นไงมั่ง (ppen ngai mang) — نسخه‌ی خودمانی‌تر و عامیانه‌تر از เป็นยังไงบ้าง
  • มาไงเนี่ย / มายังไงเนี่ย (maa ngai nia / maa yang-ngai nia) — اینجا چی کار می‌کنی؟
    از این عبارت معمولاً وقتی استفاده می‌شود که از دیدن ناگهانی یا غیرمنتظره‌ی کسی در جایی تعجب کرده‌اید.

اگرچه این‌ها سلام‌های رایج محسوب می‌شوند، خیلی زود متوجه خواهید شد که در زندگی روزمره، بیشتر مکالماتی که با آن‌ها مواجه می‌شوید نسبتاً غیررسمی هستند. نگهبان ساختمان‌تان یا خانمی که موهای‌تان را کوتاه می‌کند، احتمالاً به شما sawasdee نمی‌گوید. معمولاً یک فرمول بسیار ساده را دنبال می‌کنند:

نمودار ساده‌ی چگونگی گفتن«سلام» در زبان تایلندی

آیا فرد مورد نظر در حال حرکت است؟
اگر بله  از او بپرسید که کجا می‌رود یا از کجا می‌آید:

اگر از کنار شما رد شده یا به جایی دور می‌رود
ไปไหน (ppai nai) — کجا می‌ری؟

اگر به سمت شما می‌آید
ไปไหนมา (ppai nai maa) — از کجا میای؟

آیا فرد مورد نظر ساکن (ایستاده) است؟
اگر بله از او بپرسید که غذا خورده یا نه:

กินข้าวรึยัง (kin khaao rue yang) — غذا خوردی؟

پاسخ به سلام و احوال‌پرسی‌های رایج در زبان تایلندی
กินข้าวรึยัง (kin khaao rue yang) — غذا خوردی؟

กินแล้ว (kin laew) — آره، خوردم.

ยังไม่ได้กิน (yang mai dai kin) — نه، هنوز نخوردم.

ยัง (yang) — هنوز نه.

وقتی کسی این سؤال‌ها رو می‌پرسه، معمولاً هدفش اطلاعات گرفتن نیست. لازم نیست دقیق توضیح بدید چی خوردید یا کل روز چیکار کردید. این سؤال‌ها بیشتر نشون‌دهنده‌ی محبت و توجه هستن، به‌ویژه چون غذا در فرهنگ تایلندی اهمیت زیادی دارد. توصیه می‌شود یکی از پاسخ‌های بالا را بدهید، ولی حتی اگه بخواهید سوال را نادیده بگیرید هم مشکلی نیست و می‌تونید بحث رو عوض کنید.

در کل، پاسخ دقیق به این نوع سؤال‌ها اهمیت زیادی ندارد و بیشتر نقش یک سلام دوستانه را بازی می‌کند. تصور کنید کسی به شما بگوید «خوبی؟» و شما شروع کنید از تمام مشکلات زندگی بگویید، در حالی که آن فقط انتظار داشته بگوید: «خوبم، تو چطوری؟»
واقعیت این است که کسی واقعاً برایش مهم نیست ناهار برنج خوردید یا نودل – ولی برای ادب، تظاهر می‌کنند که برایشان جالب است!

سؤال‌های دیگری که ممکن است بشنوید:
اگه در مرکز خرید کسی را ببینید، ممکن است یکی از این سؤال‌ها را بپرسن (حتی اگه جوابش واضح باشد):

  • มาทำอะไรที่นี่ (maa tham a-rai thee nee) — اینجا چی کار می‌کنی؟
  • มาทำอะไร (maa tham a-rai) — واسه چی اومدی؟

پاسخ‌ها می‌تواند خیلی ساده باشد:

  • มาซื้อของ (maa sue khawng) — اومدم خرید کنم.
  • มาดูรองเท้า (maa duu rawng-thao) — اومدم کفش نگاه کنم.
  • มาดูหนัง (maa duu nang) — اومدم فیلم ببینم.
  • มาหาร้านกาแฟนั่ง (maa haa raan kaa-fae) — اومدم دنبال یه کافی‌شاپ بگردم که بشینم.
  • มาเดินเล่น (maa doen len) — اومدم یه چرخی بزنم.

گفتن «سلام» در زبان تایلندی هنگام تماس تلفنی

  • رسمی:
    สวัสดี (sawasdee) ครับ/ ค่ะ (khrap / kha) —
    این نوع سلام را زمانی استفاده کنید که نمی‌دانید با چه کسی صحبت می‌کنید یا دارید به کسی با جایگاه یا سن بالاتر زنگ می‌زنید.
  • غیررسمی:
    ฮัลโหล / ฮาโหล / โหล (ha-loh / haa loh / loh) —
    برگرفته از کلمه‌ی انگلیسی “hello”.
    حتماً دقت کنید که بخش “loh” رو با تُن صعودی (بالارونده) تلفظ کنید.

گفتن «سلام» تایلندی در فضای آنلاین یا چت

  • ฮัลโหล/ โหล/โหลๆ (ha-loh / haa loh / loh-loh) —
    این‌ها همگی برگرفته از “hello” انگلیسی هستند.
  • ว่าไง (waa ngai) — چه خبر؟ / چطوری؟
    • ว่าจะใด (waa ja dai) — چه خبر؟ *گویش شمالی تایلند
  • ไง + สบายดีมั้ย (ngai + sabai dee mai) — چه‌طوری؟ خوبی؟ همه چی رو به راهه؟
    • (ไง) สบายดีรึป่าว (ngai + sabai dee rue ppaao) — اوضاع خوبه؟ چطوری هستی؟
    • (ไง) บายดีมะ (ngai + baai dee ma) — اوکی‌ای؟ حالت خوبه؟
  • เฮ้ (hey) — هی
  • โย่ว (yo) — یو

روش‌های مختلفی برای گفتن «سلام» به زبان تایلندی وجود دارد!
پس واقعاً باید از کدام‌ یک استفاده کنم؟
پاسخ، همان‌طور که همیشه در زبان تایلندی صدق می‌کند، این است که بستگی به چند عامل دارد.

نکاتی درباره‌ی گفتن سلام به زبان تایلندی

وقتی می‌خواهید در زبان تایلندی «سلام» (สวัสดี – sawasdee) بگویید، هیچ نیازی نیست زمان روز (مثل صبح‌به‌خیر، عصر بخیر، شب‌به‌خیر) را هم بگویید.
این عبارت‌ها در زبان تایلندی وجود دارد و ممکن است در تلویزیون بشنوید، ولی در دنیای واقعی هیچ‌کس از آنها استفاده نمی‌کند—مگر اینکه بخواهید شوخی یکنید!

گفتن “از آشنایی خوشبختم” به زبان تایلندی

تایلندی‌ها عاشق این هستند که به شما یاد بدهند که بگویید:
ยินดีที่ได้รู้จัก (yin dee tee dai roo jak) — یعنی “از آشنایی خوشبختم”

اما نکته این است که تایلندی‌ها خودشان معمولاً وقتی برای اولین بار همدیگر را می‌بینند، از این عبارت استفاده نمی‌کنند.
شما می‌توانید از آن جمله استفاده کنید و عجیب هم نیست اگر به‌عنوان یک خارجی آن را بگویید، ولی اگر هم نگفتید، اشکالی ندارد.
کاری که خود تایلندی‌هل می‌کنند این است که بعد از سلام کردن، خودشان را معرفی می‌کنند و بعد از آن بصورت عادی به گفتگو ادامه می‌دهند.

معرفی خود به زبان تایلندی

  • การแนะนำตัว (gaan nae-nam tua) — معرفی خود
  • แนะนำ (nae-nam) — معرفی کردن

معرفی خود در زبان تایلندی خیلی آسان است.
بعد از اینکه سلام کردید، فقط کافی است اسمتان رو بگویید.
عبارت سلام ممکن است بسته به موقعیت فرق داشته باشد، ولی چون اولین بار دارید با طرف صحبت می‌کنید، همان سلام استاندارد بهترین گزینه‌ خواهد بود:

  • ชื่อ (your-name) ครับ/ ค่ะ
    chue [اسمت] khrap/kha — اسم من … هست.
  • چطور در تایلند “Wai” انجام بدی
    การไหว้ (gaan wai) — وای (به‌صورت اسم)
  • ไหว้ (wai) — وای کردن (فعل)

اول از همه، به‌عنوان یک خارجی در تایلند، خیلی طبیعی است که اول کار نتوانید درست عمل وای را انجام دهید.
وقتی کارکنان فروشگاه یا رستوران به شما وای می‌دهند، لزومی ندارد که شما هم به آنها وای بدهید.
آنها فقط به‌عنوان کارمند به مشتری احترام می‌گذارند. وای‌دادن در پاسخ، معمولاً ترکیبی از حالت ناجور و بامزه دارد، ولی برای تایلندی‌ها نرمال نیست.

چند سطح مختلف وای:

  • ไหว้พระ (wai phra) — مخصوص احترام به معبد یا راهب: سر پایین، دست‌ها صاف و کف دست به هم چسبیده، شست‌ها وسط پیشانی.
  • ไหว้ผู้ใหญ่ (wai poo-yai) — برای افراد مسن‌تر یا با جایگاه بالاتر: سر پایین، نوک شست‌ها نوک بینی را لمس کنند.
  • ไหว้คนที่อายุเท่าๆ กัน (wai khon thee ah-yu tao-tao gan) — برای هم‌سن‌وسال‌ها: نوک انگشت اشاره نوک بینی را لمس کند.

در فرهنگ تایلند، دادن وای به بزرگ‌ترها یا کسانی که مقام بالاتری دارند نشانه‌ی احترام است. مثلاً وقتی بچه‌ها به افراد مسن وای می‌دهند، واقعاً دل آن افراد را شاد می‌کنند.

نکات فرهنگی تایلند:

اگر کسی که از شما جوان‌تر است و به شما وای داد، شما می‌توانید «รับไหว้ (rap wai)» کنید، یعنی به همان شکل به آنها وای بدهید.

دوستان معمولاً در موقعیت‌های روزمره به همدیگر وای نمی‌دهند.

اگر با کسی هم‌سن یا نزدیک به سن خودتان آشنا می‌شوید، پیشنهاد نمی‌کنبم خودتان پیش‌قدم وای دادن بشوید، مگر اینکه او طرف اول این کار را بکند.

امروزه وای دادن زیاد یا بی‌جا اصلاً طبیعی نیست.

وقتی با افراد بزرگ‌تر یا با جایگاه بالا روبرو می‌شوید (مثل مادر، رئیس، کارفرمای احتمالی، یا نخست‌وزیر!) باید وای بدهید.
این وظیفه‌ی فرد جوان‌تر است که بداند چه زمانی باید وای بدهد.

به‌عنوان یک خارجی، آزادی زیادی دارید که اشتباه کنید، پس زیاد نگران نباشید.
ولی اگه بخواید در جمع تایلندی‌ها بهتر جا بیافتید، بهترین راهش این است که رفتارهای آنها را در موقعیت‌های مختلف مشاهده کنید و از آنها الگوبرداری کنید.

اشتراک گذاری:

مطالب مرتبط در دسته‌بندی یادگیری زبان تایلندی

ارسال نظرات

5 1 امتیاز
امتیازدهی به مطلب
آیا می‌خواهید از نظرات جدید مطلع شوید؟
اطلاع از
guest
0 نظرات
قدیمی‌ترین
تازه‌ترین بیشترین واکنش نشان داده شده (امتیازات)
بازخورد (Feedback) های اینلاین
مشاهده تمام نظرات